JAY CHOU
比類なき才能、最上級の音楽。
千の言葉を並べるよりも、このメロディを。
最長的電影 The Longest Movie
http://jp.youtube.com/watch?v=nHkE2xlQV8s

*--J 的地盤--*

只有周杰倫才能超越周杰倫! Devoted to Jay Chou and all the Jay-addict!

時に、空気さえも浄化する音楽...ジェイ・チョウ。

このページ内の記事タイトルリスト

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

fabulous!

ちょっと 今さら...な話題ですが...

今、本屋さんに行くと、ありがたいことに Jayの記事をたくさん見つけることができます。ほとんどが映画がらみの内容の中、『fabulous!』 が秀逸。『音楽の話だけ』 で、ぎっしり2ページ割いています。その中で、Jayが奇しくもこんなことを...

(MV製作にも主導権を与えてもらえて自分はラッキーだ、という話の流れで) 
『映像までは統括したくても実現できないシンガー・ソングライターがけっこういる....
そうすると、音楽と映像が噛み合ってなく、すべてのトーンが変わってしまう。

↑だ、そうです、 親愛的 『D』 日本語版製作責任者様。

他にも、エディやショーンの写真もいっぱい♪で良かったです。
それに「香港映画の100人」 と題した俳優&女優名鑑がお役立ちでした! ただ、名前が英語名のカタカナ表示だけなのが残念。これじゃ誰だかわからん...ってだいたいはわかるんですが、ホントの名前+ピンイン表示が付いていたら、すごーく良かったのになぁ..。
中国では「アンディー・ラウ」 って言っても通じなかったりする位なので...正式名で覚えてないと、会話につまっちゃいます。
「トニー・レオンって、えーとえーと、なんだったっけ」 とか、スッと出てこないんですよね~。 なので、この100人名鑑、自分で名前書いて中国に持参しようかと考えてます^^;


スポンサーサイト

The One 周杰倫 演唱会 LIVE DVD


(2002.9.28 LIVE@台北)



AVEXによる挿入歌差替え事件 の腹癒せに(T_T)、今日はDVD見まくりです...

これはねぇ...まさかここまで凄いコンサート演ってるなんて想像してなかったから。
一大エンターテイメント・ショーとして、ここまでのレベルのものは、天賦の才ある者のまわりにブレーンが終結して、お金もかけ放題でOK、って条件がそろわないと無理。

とにかく、舞台が綺麗、照明が綺麗、演出がもの凄い。だって宙まで飛んでるし。(DISC2・『龍拳』)その飛ぶタイミングとかがね、もう絶妙。

確かに、「衣装や演出よりも歌を主体にすべき」 という意見が出たのも事実。でもそれは、歌が伴なわない歌手であれば頷けるけど、Jayの場合は、たとえ1曲目の奇抜な、コスプレと揶揄される衣装にしても、 『半獣人』 という歌のテーマがあってのことなので。最初は唖然!としても、結局、その歌唱とパフォーマンスの力に魅せられてしまう。曲のラストとともに花火が上がるところは、何度見ても、いまだに鳥肌が立つ。

半獣人からドラキュラ伯爵、カンフー、バスケットと、これでもか!!のパワフルさを魅せつけながら、一方では淡々とピアノを弾き、歌い上げるバラードの美しさ。

この人の登場は、当時、どれ程センセーショナルなことだっただろう...。体感できなかったのが残念でたまらない。

頭文字D 吹替版に一言。

舞台が日本だから?
漢字が読めないお子様にも配慮?
日本語が聞き取れる、外国人さんへ配慮?
中国語圏出身で日本にお住まいの方には  
『日本語のリスニング力を鍛えましょう』 という愛のムチ?

北海道、関東、関西の一部の映画館を除いて、見事なまでの

      吹替 

に、絶句。思わず辛辣にならずにはいられましぇん。
「吹替えには吹替えの良さがある」 というご意見もありましょうし、名吹替え、というものも存在するのかもしれませんが...

俳優さんのセリフ、声を聞かずしてどうする。

そんなの、マライア・キャリーのMVを 中山美穂 の歌吹替えで見るのと変わりません。 
ジェイだから、っていうわけではなく、たとえどこの言語の映画であろうと、吹替え版は嫌。 
ジャック・ニコルソンからあの声と独特のセリフ回しを取ってしまって、何が伝わるだろう? 
ロビン・ウィリアムズが色んな俳優のパロディを盛り込んでる作品の吹替版など、
 コロッケ物真似ショーを英語吹替で見るに等しい。

『フレンズ』 とか 『24』 とか、たまにDVD予告なんかで日本語で喋ってるの聞いちゃうと、もうカンベン~、って感じだし、言い出したらキリがありません。

と、ここまで散々言っておきながら、大陸のネット配信で見た時の鈴木杏ちゃんは中国語吹替えされてました。なんで日本人が中国語喋ってる~、と思った記憶が。
アレッ?やっぱ設定が日本人だから、日本語吹替ってのはアリ?
でもでも、アマデウスだって英語で作られてたじゃん、ドイツではみんな吹替版で見たのかな~、と、頭混乱。

話題を戻して、この、日本版イニD、テーマソング、挿入歌ともAVEXの歌手のになっとります。試写をご覧になった方にお尋ねしたところ、その時はどちらも ジェイの曲が流れたらしいのですが...。
いずれにしても、吹替版もチェックしに行ってきます。

恐れ的中。主題歌はおろか挿入歌までもがAVEXのに差し替えられていました。

(ノ-_-)ノ ~┻━┻ こんなモン、食えるかぁーーーー!!!!

ジェイの歌が流れないのが悲しい、とかいうレベルの問題ではなく、劇中の重要なファクターを締める音楽を変えてしまうなんて、ありえない。

もう、日本の映画に対する意識そのものに対して悲しくなります。

最近、映画にのっかって売ろうとする、この手の手法が目立って、ホントにイヤラシイですね。日本での宣伝用に、もうひとつ歌を用意する程度ならまだ許せますが、挿入歌まで差し替える、というのはあまりにも作り手や作品をナメている。

映像と音楽と演技とセリフと、すべてが一緒になってひとつの作品でしょ、なんて、あえて言うのもバカらしくなりますが...

いっそCGでも使って映像にも手を加えてAVEXの新人さんを登場させちゃったらもっと良かったんじゃない?

AVEXはたくさんお金を払ってくれたんだろうけど、もうちょっと考えてもらいたいもの。

日本のテレビにジェイが..!

なんと、10月3日と10日の2回にわたり、あの
NHKテレビ中国語会話 (毎週月曜23時~) 
にまでご出演。金子貴俊クンとの対談だそうです。

日本のテレビの全国放送でジェイが見られるなんてねぇ..。

もひとつ、USENが運営する完全無料放送の
パソコンテレビGyaO
の映画コーナーには 頭文字D の特集ページ (画面左側) が。
成田の映像に始まり、記者会見、ミニライブの模様がバッチリ見られます。杉本彩から花束をもらってオドオドしてるジェイが最高にカワイくてたまらんです。
一生懸命、日本語で 『ギャオをご覧のみなさん、』って練習してるんですが、 最初、絶対 『diao』 って言ってるし^^;

でも、すべて映画中心の内容なんですよね。
まぁ、公開直前なんだから仕方ないとしても...
もうちょっと、肝心の歌の方のプロモもしてほしいもんです、SONYさま。
『以父之名』 『ヌンチャク』 『黒色幽黙』 のMVをTV放映 (ノー・カット希望)すれば、一発だと思いますがねぇ。。。

J Ⅲ MP3 Player 買好了..日本版も発売!?

J III MP3 Player
周杰倫モデル/限定スワロフスキ・バージョン


高い!高すぎるのよぉぉ。(大陸給与2カ月分相当)
i-podとか、SONYの新発売のとか魅力的だしなー、機能もそっちのが良さそうだしなー、と、さんざん迷った挙句、ええい、と注文。

購入の決め手となったのは・・・
 ①とにかく美しい..スワロフスキのクリスタル、ってだけで既にわしづかみ。
 ②限定でシリアルナンバー付き、その上Jayのサイン入り。
 (直筆って本当かい??)
 ③言語表示が繁体中国語/簡体中国語/英語
 ④ジェイのコメントと曲(飄移 和 一路向北)入り

ここまでなら、まだ我慢できたものの...
 ⑤デモ3曲入り(我回來了/雙截棍/開不了口)!!!
ってのは辛抱たまらん。決定です。

どうやら文字化けするらしい、とか、説明書が分かりづらい、とか
幾多の困難が待ち受けているらしいのですが..。



こんなにオマケも付くしさ。

どうやら日本版も発売間近!らしい。早まったか!?
簡体字の表示とか、機能は同じなのか?どうなのかしら?

で、未だに届いてません(泣;)ので、使い心地は後ほど!

買って悔いなし! Very Diao! ←もう、英・中ごっちゃ..

美し過ぎ。スワロフスキ・クリスタルでJってなってます。
リップミラーにもなります。
とりあえずJayの曲はすべて入れました。
恐れ多くて他のアーティストの歌を入れる気になれません。

ですが...
充電を抜いたとたんにフリーズして一晩そのまま..
yesasiaに返品願いのメールまで書いたとこでなぜか復活。
充電の際は要注意です。

マニュアルについては英語版もあるのでよく読めば問題なし。
ですが...
歌詞の表示は化けます。未解決です。

「葉惠美」 の曲名はすべて化けます。
Media Playerで繁体字で打ってもダメ。すべてピンインで打ちなおして表示させてます。

mp3自体、他のを使ったこともなく、Media Playe使ったのも初めて、っていうオンチなので、これから研究すれば、方法があるのかもしれません。

そして、あろうことか、聴く前に 肝心のデモ曲を2つ消してしまいました。はい、もう自分のアホさに気が遠くなりました。

幸い 一捜 で視聴できたから気が済んだものの..ショック過ぎ。

日本版の表示ってどうなってるんでしょうね..最近はもっぱらJayか、中国語圏の音楽しか聴かないので、繁体字・簡体字表示のこれ買って、やっぱ正解。こんな美しくて小さいモノの中にJayが全曲入ってるって思うだけで満足です。
プロフィール

ルル・モカ

Author:ルル・モカ
♪我愛不滅♪ 周 杰倫!

(写真はJWさんとこから頂きました♪)

周 杰倫
zhou1 jie2 lun2
ジェイ・チョウ (Jay Chou)
'79年台湾生まれ。2000年のデビュー以来、旋風を巻き起こす、比類なきスーパー・スター。
幼少からピアノを学び、クラシックを基礎とした確かな音楽性で、名曲バラードから斬新なHip Hopまで自在に操る。監督業も不錯。
掛け値なしに、天才。



★ 『王妃の紋章』主題歌





D調的華麗



半島鉄盒


★Amazon★
Jay Chou Store


↓イチオシ!


カテゴリー
月別アーカイブ
最近のコメント
最近のトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。